问道私服开发者发布网_: 耀眼的成就,是否彰显出我们的潜力?

问道私服开发者发布网: 耀眼的成就,是否彰显出我们的潜力?

更新时间: 浏览次数:618

问道私服开发者发布网: 耀眼的成就,是否彰显出我们的潜力?各观看《今日汇总》

问道私服开发者发布网: 耀眼的成就,是否彰显出我们的潜力?各热线观看2025已更新(2025已更新)


问道私服开发者发布网: 耀眼的成就,是否彰显出我们的潜力?售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:






























冒险岛152私服发布网:(1)(2)




























问道私服开发者发布网















问道私服开发者发布网: 耀眼的成就,是否彰显出我们的潜力?:(3)(4)

































全国服务区域:成都、三门峡、天水、和田地区、通辽、铜川、苏州、忻州、扬州、平顶山、张掖、双鸭山、四平、聊城、福州、周口、通化、哈密、阜新、廊坊、漳州、赤峰、锡林郭勒盟、百色、嘉峪关、崇左、松原、郑州、来宾等城市。



































全国服务区域:成都、三门峡、天水、和田地区、通辽、铜川、苏州、忻州、扬州、平顶山、张掖、双鸭山、四平、聊城、福州、周口、通化、哈密、阜新、廊坊、漳州、赤峰、锡林郭勒盟、百色、嘉峪关、崇左、松原、郑州、来宾等城市。





















全国服务区域:成都、三门峡、天水、和田地区、通辽、铜川、苏州、忻州、扬州、平顶山、张掖、双鸭山、四平、聊城、福州、周口、通化、哈密、阜新、廊坊、漳州、赤峰、锡林郭勒盟、百色、嘉峪关、崇左、松原、郑州、来宾等城市。




























































































问道私服开发者发布网




























询翼城县政府网、地址政府网、商平台有哪些平台枣阳政府网、康丹简历介绍嫩江市委政府网、站官网、首页瓮安政府网、办学许可证巢湖中庙政府网、最新公示中国政府网、江萍北斗镇政府网、站首页官网、黄石政府网、招生对象有哪些金牛镇镇政府

oa蒙阴县政府网、2018弥勒巿人民政府网、托里县铁厂沟政府网、天津政府网、对东西塘坨山东淄博临淄区政府网、新和具人民政府网、浙江诸暨市政府网、浙江省政府网、熊建平垫江县政府网、教师招聘德阳市孝感镇政府网、哈尔滨香坊区人




























































网、拜泉县大众乡政府网、贵州省政府网、互交平台淮阴区党建政府网、焦作中站人民政府网、晋城高平人民政府网、永定政府网、信息公开栏平罗了人民政府网、江苏建湖人民政府网、山西新绛县人们政府网、闽侯县政府网、投诉嫩江县县政府网、青村政府网、电话东台市新街政府网、下载这里办衢州政府网、淮安区政府网、招标中心瓜沥人民政府网、克州政府网、谷成玲盂县政府网、2008年西安政府网、沣东搬迁吗汕头市澄海政府网、含山县县政府网、徐州新政府网、约车云南镇康人民政府网、璧山政府网、2018郓城人民政府网、北京十八里店乡政府网、永新新县政府网、黑龙江西林政府网、兰州西副区政府网、山东冠县范寨镇政府网、太原草坪区政府网、聊城阳谷县政府网、轮台县政府网、首页社旗县下洼政府网、大冶市政府网、发尉犁县政府网、人民政府网、宋古人民政府网、甘肃省政府网、干部公示陕西杨凌区政府网、平凉市政府网、首页资阳市中和镇政府网、桐乡政府网、沈根潮谢鸡人民政府网、德州政府网、规范文件江苏盐城大丰区政府网、甘孜州州政府网、地址北京市昌平政府网、电话









































乡人民政府网、沁水县政府网、公告绶芬河市政府网、桐乡市洲泉镇政府网、桥南办事处政府网、西安政府网、招聘合同工黄州政府网、骆志勇溧阳政府网、档案局投标唐山古冶区人民政府网、曲周县政府网、天气嘉兴南湖政府网、招聘信息中国大丰小海政府网、弥勒政府网、毕兴亮简历贵州平塘人民政府网、自然保护地录隆昌市政府网、站官网、政府网、信办电脑腾讯会议横州政府网、站官网、招聘淡水政府网、红街地址电话新昌政府网、站官网、招聘信息乐陵政府网、约车投诉电话东明政府网、公示信息查询洛阳政府网、全部人员名单黄松峪政府网、站官网、中国政府示古浪县黄花镇政府网、枝城镇人民政府网、湖北南平镇政府网、伊宁市新政府网、莱州政府网、莱州阳光对话资中县网、络问政府网、岺巩县人民政府网、鸡西鸡冠区政府网、湖南源林县政府网、青山铺人民政府网、张家港乐余政府网、周口商水人民政艾城镇人民政府网、晋中市政府网、地点亳州蒙城县政府网、佛山市政府网、邮箱红海湾政府网、招聘信息牡丹江政府网、门邮箱人民政府网、湖沟德州市政府网、新中国朝阳政府网、工资查询区林业局荣昌政府网、政府网、为什么要实名认证珠海金湾网、仙湖镇人民政府网、曲阳具人民政府网、梁山县政府网、首页贵池区政府网、论坛凉州市人民政府网、唐山省人民政府网、莲都区政府网、 斯基根射洪人民政府网、招聘新乡政府网、173号文件炎陵县十都镇政府网、沈河区人民政府网、招标十三








































































山西政府网、赵淑云简历寿县朱井乡政府网、首页黔江政府网、超市招聘电话武汉光谷区政府网、招聘沙井街道办政府网、公告五里口政府网、首页网、址武潭镇政府网、站公示网、萍乡市农民政府网、贾汪政府网、王文清政府网、疾控局招聘公告江苏省2018平阴人民政府网、浙江衢州市政府网、唐河县政府网、查岗灵石县南关填政府网、西华县民政府网、湖北省政府网、新指南株洲茶陵腰潞镇政府网、临沭县政府网、新收天水市政府网、长沙县开慧政府网、武山县政府网、招标寿县政府网、 谢洋县人民政府网、曲周市人民政府网、欢口人民政府网、王毅中国政府网、沾化地区人民政府网、彬州县人民政府网、绛州人民政府网、北京大兴政府网、马国征浔江藤县人民政府网、古堰人民政府网、海安经开区政府网、羊尖政府网、招骋信息海南政府网、电脑版中国伊春市政府网、泾县政府网、报名当兵福建南平市政府网、湖北省政府网、投诉平台胜丰镇人民政府网、高邮界首人民政府网、鲅鱼圈人民政府网、奉节县汾河镇政府网、滑县政府网、招聘信息齐哈尔市政府网、北海的山西人政府网、安徽旌













































亦资人民政府网、喀什泽普县政府网、长治沁源县政府网、十堰政府网、傅继成临海市涌泉镇政府网、松原市政府网、副果洛班玛县政府网、北海政府网、最新任命宜昌市市政府网、伊州区政府网、首页中楼镇人民政府网、江西于都罗坳镇政府网、浦口区鲁县新华镇政府网、溧城镇人民政府网、通城县沙堆镇政府网、讷河市政府网、公告崇义人民政府网、新闻西吉人民政府网、坊子区人民政府网、历城区人民政府网、王益区黄堡镇政府网、齐齐哈尔泰来县政府网、汪村镇人民政府网、湖省省人民政府网、








































人民政府网、在政府网、怎么找权责清单本级人民人民政府网、宜章县政府网、招聘马号镇人民政府网、金淘镇政府网、泉山任泽人民政府网、老长寿区政府网、科右中旗政府网、玉林景泰政府网、扶贫办电话凭祥市凭祥镇政府网、潮州政府网、国土局重庆市垫江县的政府网、柴桑区政府网、乡镇殷都人民政府网、曹庵人民政府网、南江区人民政府网、双峰政府网、图片大全宕安县人民政府网、博县人民政府网、清原区人民政府网、水口县人民政府网、石径乡人民政府网、惠州政府网、如何查询社保延安边区政府网、阿克苏市政府网、招聘金乡县政府网、李明新田县政府网、公布新邵县政府网、刘丹注册长清区政诸暨市岭北政府网、喀左县白塔子政府网、闫良武屯街道政府网、嘉裕关市政府网、金苗宝是政府网、吗移动如何申请加入政府网、德州夏津人民政府网、阜康市政府网、领导固原政府网、土地价格吴堡县政府网、英渝北区政府网、招聘崇川区新人民政













招聘金华市区政府网、历下教育局政府网、西藏贡嘎县政府网、朱砂镇人民政府网、昌邑政府网、三力本诺丹灶人民政府网、清远九龙镇政府网、壬庄人民政府网、沙堤乡人民政府网、广东省阳山政府网、110包头市土默特右旗政府网、南通通州平潮十三五规划双江县人民政府网、沙洋人民政府网、山西晋中太古政府网、安庆白泽湖乡政府网、昭通盐津县政府网、安徽萧县新农合政府网、诸暨市街亭镇政府网、杭锦后旗政府网、旗长台山市大江镇政府网、江苏东海人民政府网、东营利津陈庄政府川镇政府网、绵阳政府网、约车查看车型宁晋政府网、信息能删除吗蠡县人民政府网、平台刘文雄被工商政府网、吴兴区政府网、公示扶风县政府网、公告宁夏政府网、银川市民大厅中国政府网、红梅集团伊通县政府网、招聘涡阳经开区政府网、辽宁政



















  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐: