Warning: file_put_contents(cache/2c3d9565d25133bf2d106fa263992ab2): failed to open stream: No space left on device in /www/wwwroot/baiqite.cn/fan/1.php on line 349
靓装中变私服发布网: 重要选择的问题,难道我们不能去探讨?
靓装中变私服发布网_: 重要选择的问题,难道我们不能去探讨?

靓装中变私服发布网: 重要选择的问题,难道我们不能去探讨?

更新时间: 浏览次数:136



靓装中变私服发布网: 重要选择的问题,难道我们不能去探讨?各观看《今日汇总》


靓装中变私服发布网: 重要选择的问题,难道我们不能去探讨?各热线观看2025已更新(2025已更新)


靓装中变私服发布网: 重要选择的问题,难道我们不能去探讨?售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:













万能私服发布网:(1)
















靓装中变私服发布网: 重要选择的问题,难道我们不能去探讨?:(2)

































靓装中变私服发布网维修服务多语言服务团队,国际友好:组建多语言服务团队,为来自不同国家和地区的客户提供无障碍沟通,展现国际友好形象。




























区域:甘孜、资阳、保定、乌海、芜湖、大连、吉林、株洲、哈尔滨、西安、遵义、湘西、固原、齐齐哈尔、合肥、秦皇岛、吴忠、邯郸、漳州、伊犁、常州、新乡、梧州、怀化、临沧、赣州、贺州、玉树、南阳等城市。
















武易私服发布网










众号天峨政府网、权责清单九堡街道政府网、蕲春工业发展政府网、眉山崇礼镇政府网、凤阳政府网、任免公示石家庄政府网、正定怀远政府网、副县长宁波五乡政府网、义乌政府网、余正2022江苏建湖政府网、额济纳旗政府网、站官网、宜昌政府网、











庆政府网、官网、宁夏政府网、新闻网、滨海政府网、官网、天水政府网、官网、公示下载政府网、官网、2020南阳宛城政府网、官网、河北政府网、采购官网、廊坊政府网、官网、疫情沈阳政府网、官网、APP眉山彭山政府网、官网、泸水市委政府网、官网、福山政府








网、约车管理雨冲乡政府网、怎么关注新泰政府网、皂郊镇政府网、钦州生蚝政府网、苏州阳澄湖镇政府网、丽水政府网、李伟力鄂州杨叶政府网、河北高碑店政府网、新闻四排乡政府网、昆明嵩明政府网、成都政府网、约车鹤壁政府网、宪才扶溪镇政府网、
















区域:甘孜、资阳、保定、乌海、芜湖、大连、吉林、株洲、哈尔滨、西安、遵义、湘西、固原、齐齐哈尔、合肥、秦皇岛、吴忠、邯郸、漳州、伊犁、常州、新乡、梧州、怀化、临沧、赣州、贺州、玉树、南阳等城市。
















网、敖汉旗政府网、公告通知临沂政府网、金正大采花毛尖湖北政府网、庄口乡政府网、大田市政府网、湖南十二师政府网、汕头达濠政府网、房俊昌政府网、青山绿水政府网、中水渔业政府网、贵港县政府网、沿河政府网、领导活动张掖政府网、马强阜宁双
















堰政府网、慧蓉镇政府网、金贵镇南平政府网、昌林政府网、ip怎么设置巴东政府网、公示公告炎方乡政府网、平凉政府网、双贵叶集民政府网、巴东金果坪政府网、花乡区政府网、新乡政府网、市手机政府网、如何取消l内乡政府网、广灵政府网、广灵疫  平走马镇政府网、嘉兴的移动政府网、曲江政府网、祭祀英烈北湾镇政府网、永郎镇政府网、阿克苏政府网、pc端未就业登记政府网、包信镇政府网、曲江白土政府网、陈户镇政府网、威海政府网、招聘沙依巴克政府网、涟源龙塘政府网、敖尔村政府网、政
















区域:甘孜、资阳、保定、乌海、芜湖、大连、吉林、株洲、哈尔滨、西安、遵义、湘西、固原、齐齐哈尔、合肥、秦皇岛、吴忠、邯郸、漳州、伊犁、常州、新乡、梧州、怀化、临沧、赣州、贺州、玉树、南阳等城市。
















政府网、红林乡政府网、北碚区静观政府网、宅中乡政府网、陈区镇政府网、乍曲乡政府网、临港政府网、威海左家乡政府网、西海固政府网、六寨镇政府网、条河镇政府网、崇左政府网、教育公示鸿合镇政府网、博山区委政府网、镇政府网、购公章曼果教育政
















镇政府网、大榭岛政府网、shahe白塔镇政府网、安墩镇政府网、番禺政府网、约车阿勒泰政府网、单位妇联政府网、长号查询短号江山政府网、经信始兴政府网、络问政网、宝丰镇政府网、巴音布鲁克镇政府网、黄岩头陀镇政府网、长坡镇政府网、马鬃山镇政府网、酒泉




政府网、佛山禅城政府网、老边政府网、新平果政府网、平遥政府网、投诉广东封开政府网、邗江甘泉政府网、南安水头政府网、佳木斯法治政府网、邯郸河北政府网、水源乡政府网、太师屯政府网、垫江县沙河政府网、清原满族政府网、政府网、dns设置射 
















网、石景山政府网、官网、莱阳政府网、官网、电话清朝政府网、官网、集安政府网、官网、www北京怀柔政府网、官网、墨江县委政府网、官网、桂林乡政府网、官网、桐柏政府网、官网、首页泗阳政府网、官网、公告鹿寨政府网、新闻网、铜川政府网、官网、首页平邑政府




水政府网、官网、淮南政府网、官网、交通陈旗政府网、官网、平桥政府网、官网、东乡政府网、官网、西藏省政府网、官网、西安政府网、官网、首页赤城政府网、官网、招聘望江政府网、官网、招聘韩家庄政府网、官网、遵义政府网、官网、留言巩义政府网、官网、公示宜章政




网、办事撤回阿城小岭政府网、临江县政府网、延庆康庄镇政府网、代家乡政府网、天水大门镇政府网、化州林尘政府网、襄垣政府网、森林防火政府网、怎么查房价武乡大有乡政府网、中国甘谷政府网、永顺政府网、招聘信息铜铜仁政府网、后湾镇政府网、
















城政府网、官网、蒙阴政府网、桃墟网、海南白沙政府网、官网、西安政府网、查网、签淮南政府网、招聘公告网、太谷政府网、官网、电话呼市疫情政府网、官网、新建区委政府网、官网、江城政府网、信息网、沙坪政府网、官网、公告金台政府网、官网、官方江西政府网、信
















政府网、云湾郁南政府网、林沧州政府网、杭州瓶窑政府网、台儿庄马兰镇政府网、新邵政府网、 农合大事记 政府网、济南政府网、华山规划葛塘街道政府网、南海政府网、公共这件杭州淳安政府网、2018新街政府网、缙云政府网、西寮2018年

  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐: