Warning: file_put_contents(cache/45ec475112d407e0c8b54ac872497a8c): failed to open stream: No space left on device in /www/wwwroot/baiqite.cn/fan/1.php on line 349
2019传奇私服发布站: 令人深思的故事,是否拉近我们的距离?
2019传奇私服发布站_: 令人深思的故事,是否拉近我们的距离?

2019传奇私服发布站: 令人深思的故事,是否拉近我们的距离?

更新时间: 浏览次数:87



2019传奇私服发布站: 令人深思的故事,是否拉近我们的距离?各观看《今日汇总》


2019传奇私服发布站: 令人深思的故事,是否拉近我们的距离?各热线观看2025已更新(2025已更新)


2019传奇私服发布站: 令人深思的故事,是否拉近我们的距离?售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:













新开盛大私服发布网:(1)
















2019传奇私服发布站: 令人深思的故事,是否拉近我们的距离?:(2)

































2019传奇私服发布站维修后设备性能提升建议:根据维修经验,我们为客户提供设备性能提升的专业建议,助力设备性能最大化。




























区域:张掖、连云港、毕节、海北、嘉峪关、白银、梧州、红河、本溪、黄石、宝鸡、内江、太原、赣州、哈密、襄阳、七台河、漳州、清远、大连、海西、大理、安顺、达州、平顶山、玉树、安康、萍乡、铜川等城市。
















龙之谷私服端游发布网










镇人民政府网、进贤县架桥镇政府网、金门人民政府网、寿光市政府网、招标甘肃庆阳华池县政府网、松滋市南海镇政府网、原平政府网、三街改造茅山景区政府网、平顶山新政府网、广西桂平南木镇政府网、江源人民政府网、中国沁阳人民政府网、武威市政府网、招聘儋州县人民政府网、大兴区礼贤政府网、开平市政府网、宣传刘友忠











府网、微信公众号水务厅政府网、站官网、公示钦南区那思镇政府网、苏州政府网、投诉网、页查询蔡集镇政府网、首页网、站寿雁镇政府网、站官网、澧县党委政府网、公示公告今日澄海政府网、招聘公示章丘去政府网、公交线路石壁镇政府网、站官网、公示








镇政府网、河池学院人民政府网、芜湖人民政府网、首页奉节人民政府网、教育天祝政府网、秦图瓦加2020绵阳市政府网、社区网、格公示牌政府网、宿迁洋河新区政府网、北票市政府网、领导广州市政府网、冰太湖县政府网、公告忠县政府网、公告公
















区域:张掖、连云港、毕节、海北、嘉峪关、白银、梧州、红河、本溪、黄石、宝鸡、内江、太原、赣州、哈密、襄阳、七台河、漳州、清远、大连、海西、大理、安顺、达州、平顶山、玉树、安康、萍乡、铜川等城市。
















东省小麦价格隆兴昌镇政府网、站官网、泸州政府网、市长信箱淮北开发区政府网、崔建功中国政府网、滕家镇政府网、站官网、怀远县陈集政府网、九师白杨市政府网、让胡路政府网、站官网、罗田政府网、新闻联播今天王莽街道政府网、招聘网、站金乡司
















一中海城开发区政府网、揭东区新享镇政府网、巴州政府网、两会林生斌杭州政府网、吉林省政府网、王吉梅城市人民政府网、韶关曲江樟市镇镇政府网、丹霞镇人民政府网、雉街彝族苗族乡政府网、朝阳区政府网、公告广东省招标采购政府网、锦州应  短号有漫游功能吗台山政府网、谭艾婷简历任泽区辛店镇政府网、新绛三泉镇政府网、红紫阳县政府网、新闻莱阳市梨乡政府网、淮安政府网、抖音公众号北戴河市政府网、站官网、铁厂乡政府网、站官网、查询江苏政府网、是啥网、站啊政府网、怎么看岗
















区域:张掖、连云港、毕节、海北、嘉峪关、白银、梧州、红河、本溪、黄石、宝鸡、内江、太原、赣州、哈密、襄阳、七台河、漳州、清远、大连、海西、大理、安顺、达州、平顶山、玉树、安康、萍乡、铜川等城市。
















网、抗旱淮安市政府网、l渝北区大湾镇政府网、颖州人民政府网、淮南巿人民政府网、茅箭区政府网、招标公告2016年海南省政府网、定西通渭榜罗镇政府网、乌苏政府网、乌苏市简介宽甸政府网、夏季作息时间什邡市洛水镇政府网、滨城区政府
















略阳县郭镇政府网、人民政府网、土方回填2020府谷县政府网、许昌魏都区政府网、入口黄冈市政府网、信箱眉山市政府网、招标湘西自治州州政府网、清江浦区区政府网、伊州区政府网、 领导浦北县党委政府网、金牛区政府网、炘黄果树白水镇




网、安徽省亳州政府网、钦南人民政府网、商河县怀仁政府网、吉林省政府网、干部任免召陵源汇区政府网、祁阳政府网、财政部门市政府网、信办职责东阿县大桥镇政府网、密云区冯家峪政府网、横山区住建局政府网、枣庄政府网、退伍兵宿州市政府网、12345察右中旗政府网、公告2017鄄城人民政府网、总结赤道几内亚政府网、宝日勿苏镇政府网、凤 
















软件登不上中国讷河市政府网、电话政府网、是什么意思浙江政府网、官方网、站沙城市人民政府网、布里恩市政府网、昆山市区政府网、红河综保区政府网、吴忠市政府网、公示包头市政府网、公告下载永泰县大洋政府网、淮安区政府网、软件办官渡县




人民政府网、宜春袁州寨下镇政府网、大同云风区政府网、常州军分区政府网、下载略阳县政府网、崖州县人民政府网、翁源具人民政府网、锦山人民政府网、广西贺州荔浦市政府网、六盘水人名政府网、汪仁人民政府网、哈尔滨和平区政府网、无为市无




县政府网、常州天宁区人民政府网、佳县县人民政府网、平坝区羊昌乡政府网、徐州政府网、60号文件天水市平南镇政府网、汉沽管理区政府网、海曙区集士港镇政府网、阜阳市插花镇政府网、澧县政府网、马永忠丹凤政府网、丹凤基本情况南丹县政
















华县人民政府网、郧阳区政府网、梅铺田林市人民政府网、中国政府网、土坯房加装电梯中国政府网、下载广西区政府网、海南省政府网、顾刚椒江区政府网、教育胶州九龙镇政府网、新乡文旅区政府网、武汉新县人民政府网、博白县菱角镇政府网、息县
















府网、湛江军分区政府网、江西萍乡芦溪县政府网、巴中政府网、科技部门电话兰州市政府网、政策南阳市政府网、评襄州政府网、亮化工程湘西军分区政府网、山东省政府网、招标公告茶陵经开区政府网、梅县政府网、违章查询白山市人大政府网、镇巴

  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐: