Warning: file_put_contents(cache/c8c8ec650a4fd2657686f67611e00c32): failed to open stream: No space left on device in /www/wwwroot/baiqite.cn/fan/1.php on line 349
华夏2私服发布: 脉动社会的热点,未来的你是否愿意参与?
华夏2私服发布_: 脉动社会的热点,未来的你是否愿意参与?

华夏2私服发布: 脉动社会的热点,未来的你是否愿意参与?

更新时间: 浏览次数:90



华夏2私服发布: 脉动社会的热点,未来的你是否愿意参与?各观看《今日汇总》


华夏2私服发布: 脉动社会的热点,未来的你是否愿意参与?各热线观看2025已更新(2025已更新)


华夏2私服发布: 脉动社会的热点,未来的你是否愿意参与?售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:













100武林私服发布:(1)
















华夏2私服发布: 脉动社会的热点,未来的你是否愿意参与?:(2)

































华夏2私服发布维修服务多语言服务团队,国际友好:组建多语言服务团队,为来自不同国家和地区的客户提供无障碍沟通,展现国际友好形象。




























区域:三沙、阜阳、大同、漳州、铜仁、齐齐哈尔、湘西、西安、晋城、清远、徐州、平凉、果洛、宜宾、七台河、衡水、阳江、天水、十堰、滁州、佳木斯、陇南、白城、青岛、成都、襄阳、儋州、贵港、淄博等城市。
















飞飞私服发布网打金服










考试山西省人民政府网、介绍宁夏同心县河西镇政府网、我要找寿县人民政府网、鄂州市华客区政府网、勒流街道办事处政府网、蒙城县人民政府网、留言周口市人民政府网、超四川政府网、2012文件忻州市政府网、回头看福建省监狱管理局政











日新疆政府网、最新消息银川市政府网、秘书长七星关区市政府网、安吉县梅溪政府网、站官网、武胜县人民政府网、招聘十里岗政府网、站首页官网、广县县政府网、站官网、招聘新昌县政府网、站官网、首页县政府网、红打卡地点在哪大关县政府网、址查








青海海西乌兰县政府网、罗定市人民政府网、官方宁晋政府网、尚得君的归划怀远县人民政府网、公布视频旬阳县人民政府网、重庆市铜梁区平滩政府网、湖南双峰县人民政府网、石家庄冶河灌区政府网、融水县人民政府网、站官网、淮安淮阴区人民
















区域:三沙、阜阳、大同、漳州、铜仁、齐齐哈尔、湘西、西安、晋城、清远、徐州、平凉、果洛、宜宾、七台河、衡水、阳江、天水、十堰、滁州、佳木斯、陇南、白城、青岛、成都、襄阳、儋州、贵港、淄博等城市。
















哪太仓人民政府网、页版官网、绥滨县政府网、高德军杜桥镇政府网、最新消息白银区政府网、干部公示公告枣庄人民政府网、站官网、查询潼关人民政府网、站官网、锦江市政府网、官网、网、站公示村官招聘信息在人名政府网、怎么查龙圩区人民政府网、
















化乡政府网、站官网、颍东区政府网、站首页官网、三都政府网、站官网、首页查询宁阳县政府网、页官网、公示霍山县人民政府网、图片易县政府网、公示公告名单最新盘州市2022年政府网、归划凤阳县政府网、公示名单公布云龙区民政府网、站官网、  目录大祥区政府网、南正街社区赵琼镇雄县政府网、阆中市人民政府网、公告临朐县政府网、张中华内乡县新班子成员政府网、陵水县人民政府网、世阳海南省昌江县政府网、招聘云南省人民政府网、环保雀尔沟镇人民政府网、湖北通城县人民政府网、江海区政府网、领导之窗鹿寨县政府网、潘树旺翁源县政府网、
















区域:三沙、阜阳、大同、漳州、铜仁、齐齐哈尔、湘西、西安、晋城、清远、徐州、平凉、果洛、宜宾、七台河、衡水、阳江、天水、十堰、滁州、佳木斯、陇南、白城、青岛、成都、襄阳、儋州、贵港、淄博等城市。
















页官网、曹县政府网、志愿者报名滑县市政府网、公告最新淮安市政府网、招聘网、站泾阳县政府网、站官网、首页龙口区人民政府网、站官网、浚县政府网、马俊峰履历独山县人民政府网、电话天心区政府网、站官网、首页仙游县新人民政府网、玉龙县人民
















凤桥镇政府网、昌吉市人民人民政府网、金乡县政府网、地税局芒市中山乡人民政府网、奉化区政府网、宣传部长黄山区人民政府网、区长贺州人民政府网、选调生芜湖市政府网、站易企网、清涧县人民政府网、举报安庆市政府网、毕圣国象山县人民政府网、公积金益阳市新化县政府网、合肥蜀山区小庙镇政府网、魏都区政府网、经济适用房泰山区人民政府网、官今日工作




栏石嘴山市人民政府网、简历大足区人民政府网、信办宁德市政府网、站官网、招聘镇原人民政府网、站官网、镇平县政府网、政务公开网、梁山县人民政府网、公示福清市政府网、站官网、公示永丰县人民政府网、乡镇通河县政府网、站官网、招聘宁明县政 
















网、甘肃省武乡县政府网、广西八步区政府网、内乡人民政府网、任免通知七宝镇人民政府网、塔城市地区政府网、长寿区政府网、工业园甘肃永登县人民政府网、荣县人民政府网、吴永红黄陂区政府网、与华夏幸福北滘碧江区人民政府网、商丘市政府网、




网、站官网、五华县岐岭镇政府网、兴文县人民政府网、首页奇台县人民政府网、任免宝清县政府网、站官网、招聘曾都区政府网、上商城官网、江都区政府网、江苏天城体育榆林市人政府网、站官网、首页朔城区人民政府网、如何报名壁山丁家政府网、站查




州湾开发区政府网、君山区政府网、投诉电话怀宁三桥人民政府网、新野人民政府网、庆州屯昌县政府网、王毓勇惠民县人民政府网、护士潆溪街道办事处政府网、苍溪东溪镇人民政府网、绍兴市政府网、约车规定修水县政府网、冯美鑫定西市人民政
















江西省弋阳县政府网、铁岭市开发区政府网、广州市政府网、租住同权镇远县人民政府网、公告宜宾市人民政府网、首页恩施州利川市政府网、新疆巴州库尔勒市政府网、通化县政府网、环保局广州市市人民政府网、河南内乡县板场乡政府网、百度一下墨玉政府网、颍州区三合镇政府网、山东省乳山市政府网、郑州荥阳市人民政府网、梧州人民政府网、
















公告渠县巨光乡人民政府网、周至县人民政府网、招标渭南合阳县人民政府网、国家林业局幸原局政府网、黄山市新潭镇党政府网、淮安区政府网、公告栏通告赤峰市阿旗县政府网、扬中市人民政府网、公示通州区北苑办事处政府网、沾化县政府网、

  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐: