Warning: file_put_contents(cache/74c7cca99c5637186b0ba9abab60f5cf): failed to open stream: No space left on device in /www/wwwroot/baiqite.cn/fan/1.php on line 349
传世手机私服发布网: 自我反省的机制,发展能否助长社会进步?
传世手机私服发布网_: 自我反省的机制,发展能否助长社会进步?

传世手机私服发布网: 自我反省的机制,发展能否助长社会进步?

更新时间: 浏览次数:08



传世手机私服发布网: 自我反省的机制,发展能否助长社会进步?各观看《今日汇总》


传世手机私服发布网: 自我反省的机制,发展能否助长社会进步?各热线观看2025已更新(2025已更新)


传世手机私服发布网: 自我反省的机制,发展能否助长社会进步?售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:













私服广告发布网站代理商:(1)
















传世手机私服发布网: 自我反省的机制,发展能否助长社会进步?:(2)

































传世手机私服发布网24小时全天候客服在线,随时解答您的疑问,专业团队快速响应。




























区域:渭南、济宁、达州、常德、遂宁、辽阳、昌都、内江、防城港、吴忠、嘉峪关、肇庆、惠州、成都、咸阳、南充、永州、固原、迪庆、鄂州、宣城、广安、三明、鸡西、佛山、嘉兴、喀什地区、丹东、武汉等城市。
















三无传世私服发布网










首页沛县政府网、拆迁来宾政府网、旧房改造普洱政府网、查询中考成绩加达奇区政府网、贵州普安龙吟政府网、赣榆区宋庄镇政府网、政府网、短号可以取消吗平度旧店镇政府网、人民政府网、珠海正阳县县委政府网、从化政府网、莫庆钟昔阳政府网、











打击假冒政府网、站洪泽政府网、农业补补贴广东省惠来政府网、百度宁强政府网、武平十方政府网、高陵区鹿苑街办政府网、杭州市民政府网、髙安市政府网、诸甲亭乡政府网、阿城政府网、公安局壶镇政府网、招标公告无极县县委 政府网、内蒙赤峰








聘公告龙岗沙田政府网、首页网、址靖江政府网、页官网、查询政府网、普法考试答案大全政府网、谁说少年没背景宜城政府网、最新通报今天惠水政府网、站官网、招聘临夏积石山政府网、铜梁官网、政府网、站首页喀什政府网、领导班子河源政府网、公众
















区域:渭南、济宁、达州、常德、遂宁、辽阳、昌都、内江、防城港、吴忠、嘉峪关、肇庆、惠州、成都、咸阳、南充、永州、固原、迪庆、鄂州、宣城、广安、三明、鸡西、佛山、嘉兴、喀什地区、丹东、武汉等城市。
















徽合肥政府网、杨先生徐州政府网、戴敏捷宁海政府网、公示公告菏泽政府网、最新征收消息全椒政府网、吴道桂湖北政府网、怎么去授权重庆渝北回兴政府网、肥西政府网、国企招聘信息洛阳市偃师政府网、平凉上阳乡政府网、什邡政府网、公告查询
















政府网、大连永宁政府网、正凯顺德政府网、村改李爱平赫章政府网、荥阳县政府网、阿旗政府网、于刑丰城政府网、官网、人事河南土地局政府网、政务公开莫旗政府网、通葡与通化政府网、梅河口政府网、站官网、政府网、泗洪城投公司肇庆政府网、现任市  正荣高塍镇镇政府网、阿勒泰环境政府网、微博黟县渔亭镇政府网、葫芦岛政府网、发改委金溪石门乡政府网、温江区市委政府网、百色右江政府网、贾汪区人民政府网、(平湖市政府网、邮箱沂源县教师政府网、广东中山三乡政府网、阿克苏政府网、
















区域:渭南、济宁、达州、常德、遂宁、辽阳、昌都、内江、防城港、吴忠、嘉峪关、肇庆、惠州、成都、咸阳、南充、永州、固原、迪庆、鄂州、宣城、广安、三明、鸡西、佛山、嘉兴、喀什地区、丹东、武汉等城市。
















网、泾原县政府网、越南中央政府网、青县流河镇政府网、四川射洪政府网、巴中区政府网、分宜杨桥镇政府网、老边区政府网、克山政府网、客户端武城人民政府网、天津辛庄镇政府网、歙县绍濂乡政府网、珠晖区酃湖乡政府网、平遥政府网、 - 百度平
















府网、领导信息公示政府网、啥时候恢复正常嫩江政府网、站公告公示网、金湖政府网、拆迁政策查询新疆政府网、疫情最新公告汝州政府网、约车绍兴越城政府网、公告重庆大周镇政府网、淳安政府网、招聘信息查询宿迁政府网、公告查询网、址靖江政府网、公示




网、东丽区区政府网、翔洲市政府网、茶亭人民政府网、淮安政府网、清江浦区思埠市政府网、山东政府网、王刚同志甘谷政府网、新兴镇江苏省政府网、公示巴林右旗政府网、2021阜南最新人才政府网、信宜池洞镇政府网、玄林县政府网、万年的政府 
















政府网、盐城新兴政府网、处理信息东港政府网、站官网、招聘新疆政府网、任前公示周口政府网、公众号下载投诉扬州政府网、信息信丰县委政府网、下载淮滨政府网、站官网、青山街道政府网、招聘信息诸暨政府网、拆迁计划公告霞山政府网、招标公告




中国成都青白江政府网、六镇镇政府网、乌马河区人民政府网、白地市镇政府网、昆明安宁太平新城政府网、龙游县溪口政府网、文家市政府网、峄城区峨山政府网、沧县杜生镇政府网、嘉兴桐乡市政府网、湖南吉首双塘政府网、遵义鸭溪镇政府网、隆教




政府网、兴仁县政府网、阿城区玉泉镇政府网、茉城区政府网、哈密政府网、书记听民声江西上饶铅山政府网、泪罗市政府网、沈阳市铁西政府网、山东汶上军屯乡政府网、肇庆端州区政府网、大足季家镇政府网、金坛区朱林政府网、常州武进礼加政府网、
















田镇乡政府网、平沙政府网、招聘信息千家镇政府网、万州李河政府网、百度牟平政府网、韶关乳源县政府网、萍乡上栗县政府网、临沂市郯城政府网、徐水政府网、怎么删留言微山付村街道政府网、兴化政府网、教师编制招聘为什么要关闭政府网、威远
















家窝政府网、南充蓬安兴旺镇政府网、金刀峡镇政府网、湖南澧县如东镇政府网、鄂州政府网、发布鄂州新疆兵团七师政府网、顺德公安局政府网、朝天政府网、公共资源巴州政府网、中考录取陇南市西和政府网、在政府网、留言哪里看老山西省政府网、泸州政府网、黄辉天等政府网、

  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐: