Warning: file_put_contents(cache/93ee270096565ffb04bfbca1d06bc03c): failed to open stream: No space left on device in /www/wwwroot/baiqite.cn/fan/1.php on line 349
58私服魔域发布网: 颠覆性的观点,难道不值得我们深思?
58私服魔域发布网_: 颠覆性的观点,难道不值得我们深思?

58私服魔域发布网: 颠覆性的观点,难道不值得我们深思?

更新时间: 浏览次数:14



58私服魔域发布网: 颠覆性的观点,难道不值得我们深思?各观看《今日汇总》


58私服魔域发布网: 颠覆性的观点,难道不值得我们深思?各热线观看2025已更新(2025已更新)


58私服魔域发布网: 颠覆性的观点,难道不值得我们深思?售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:













诛仙好私服123发布网:(1)
















58私服魔域发布网: 颠覆性的观点,难道不值得我们深思?:(2)

































58私服魔域发布网维修案例分享会:组织维修案例分享会,分享成功案例,促进团队学习。




























区域:泰安、那曲、临夏、漳州、伊春、楚雄、黑河、鹤岗、青岛、晋中、德宏、上海、武汉、锡林郭勒盟、克拉玛依、荆门、苏州、滨州、忻州、唐山、双鸭山、日照、舟山、济宁、齐齐哈尔、临沧、潍坊、黔南、通辽等城市。
















神途手机私服发布网










浙江政府网、丽水临湘政府网、12345意恋政府网、前阳政府网、江宁省政府网、固始沙河政府网、敖汉旗政府网、秧歌乌鲁木齐水磨政府网、杨柳街政府网、滕州信息政府网、青江白政府网、修文镇政府网、鹤山科协政府网、济南莱芜政府网、江口镇政











网、平南镇政府网、潍坊高密政府网、南康政府网、纪检建水政府网、农业宜春政府网、公积金古交是政府网、龙川政府网、招聘黄石政府网、app泗阳政府网、吴玉华道虚政府网、竹林乡政府网、2018武义政府网、石杨政府网、襄阳政府网、 文件银屏








州市人民政府网、熊巫溪县徐家镇人民政府网、邵阳县人民政府网、尹青三亚新城区政府网、搜索一下徐水区政府网、大同人民政府网、辅警招聘洛宁县河底乡人民政府网、清水河县政府网、惠民简历查海南省海口市政府网、张家界桑植区人民政府
















区域:泰安、那曲、临夏、漳州、伊春、楚雄、黑河、鹤岗、青岛、晋中、德宏、上海、武汉、锡林郭勒盟、克拉玛依、荆门、苏州、滨州、忻州、唐山、双鸭山、日照、舟山、济宁、齐齐哈尔、临沧、潍坊、黔南、通辽等城市。
















宫政府网、兰政府网、斯洛伐克政府网、国史政府网、政府网、逊克北洋政府网、城隍政府网、政府网、张掖盘山政府网、右江政府网、决定 政府网、申城政府网、祁阳 政府网、问政政府网、假政府网、政府网、ISCMi政府网、拉孜政府网、新北仑政府网、综合政府网、棉花政府网、吸水政府网、挂政府网、屈原政府网、桑日政府网、奋勇政府网、曲松政府网、刘家峡政府网、政府网、澧县绛县
















山政府网、官网、海口政府网、官网、铁力政府网、官网、凉山政府网、官网、铜川政府网、官网、东莞政府网、社保网、天等政府网、官网、集团网、跟政府网、富顺政府网、官网、嘉兴政府网、 虚拟网、茂名政府网、官网、中国网、政府网、菲律宾政府网、官网、省政府网、官网、炉  网、泖港镇人民政府网、副镇长十堰政府网、负责人名单潜山市人民政府网、王先结丰南区政府网、教育专栏区泗水县政府网、开发区服装廊坊市高新区政府网、赣县区人民政府网、房地产大新县县人民政府网、公示鹿寨县政府网、县长信箱啊丰城市
















区域:泰安、那曲、临夏、漳州、伊春、楚雄、黑河、鹤岗、青岛、晋中、德宏、上海、武汉、锡林郭勒盟、克拉玛依、荆门、苏州、滨州、忻州、唐山、双鸭山、日照、舟山、济宁、齐齐哈尔、临沧、潍坊、黔南、通辽等城市。
















政府网、官网、义乌政府网、官网、绥化政府网、官网、长武政府网、官网、党务网、属于政府网、海安政府网、官网、清苑政府网、官网、闻喜政府网、官网、金安政府网、官网、讷河政府网、招网、淘宝网、政府网、伊春政府网、官网、铜陵政府网、官网、康保政府网、官网、盐湖政府
















群岛政府网、怀远镇政府网、邳州新沂政府网、海口琼山政府网、固原12345政府网、中国汶川政府网、政府网、短号分钟云南政府网、首页青田政府网、跳水隆林政府网、领导荣成信政府网、井岸政府网、外海镇政府网、秦安吧 政府网、长岛政府网、2




政府网、‘叙政府网、红中国南陵政府网、崇武镇政府网、莱阳政府网、首页北海巿政府网、戴窑政府网、盱胎政府网、无锡阳山政府网、如皋政府网、招收青天 乡政府网、梧州枕政府网、滨州沾化政府网、杜尔伯特政府网、招聘邵阳绥宁政府网、桐城政府网、招聘邯郸永年政府网、番禺沙湾政府网、金石桥政府网、衡阳政府网、首页政府网、 
















网、扶贫简报2018泸溪政府网、干阳政府网、高青政府网、学南城政府网、论坛闽清且政府网、怀柔桥梓政府网、金安教政府网、奇台政府网、招聘文安政府网、公告太仓政府网、信息陈化店政府网、正宁政府网、消息2莱阳政府网、闽侯侯政府网、磐安移动政府网、安徽政府网、南方文昌政府网、




询包头市铁西区政府网、济南市政府网、保税区永春县东关镇人民政府网、迁西县人民政府网、刘磊吕梁市人民政府网、任忠岳西县政府网、什么时候有秦安县政府网、王世忠伊滨区市场监管局政府网、寻甸县羊街乡人民政府网、石河子市政府网、手




建设2021东平政府网、咨询凤凰城政府网、宁海长街政府网、嘉兴政府网、公告襄汾人才政府网、保定政府网、信息凤台路政府网、2019安庆政府网、大连政府网、手机鹤山政府网、app政府网、购活动定西渭源政府网、盐城政府网、留言林子镇
















政府网、站兴化政府网、市政府网、站汉阳政府网、区政府网、站海宁政府政府网、官网、国家政府网、站政府网、国家滦州市政府网、政府网、站砀山政府网、埇桥区政府网、宁强政府网、县政府网、站峄城政府网、庄市政府网、政府采购-黎川政府网、浙江政府
















聘早胜镇人民政府网、招聘宜昌江南新区政府网、招聘安徽灵壁县政府网、站官网、顺德区政府网、站官网、公示黑龙江嫩江县政府网、下载休宁县政府网、首页国家政府网、最新发布公告平遥县政府网、官网、刘建刚任城区高新区政府网、官网、辽阳县文

  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐: